Merci à tous! Thank you all!

Les Roses de Cachi sont heureuses de vous annoncer qu’elles ont déja récolté 4953 euros. Merci pour votre aide.
Il nous reste encore beaucoup à rassembler mais grace à vous nous en sommes chaque jour plus proche.
——————
Les Roses de Cachi are happy to announce that they already have gathered 4953 euros. Thank you for your help.
We still need to gather a lot but thanks to you we are everyday closer to our goal.

 Thermometre

Culture n°8 : Le tango

tangoLe tango se compose d’une variété de styles qui se sont développées dans les différentes régions et époques de l’Argentine, ainsi que dans d’autres endroits dans le monde. La danse a été développée en réponse à de nombreux éléments culturels, tels que l’encombrement du lieu et même les modes de vêtements. Le Tango est surtout dansé avec les deux bras ouverts, où le leader et le suiveur ont un espace entre leurs corps, ou à proximité restreinte, et ils sont connecté soit au niveau de la poitrine (tango argentin) ou dans le haut de la cuisse, région de la hanche (American et le tango internationaux).

Sur Buenos Aires, à la « Confiteria Ideal », un espace est réservé au milieu de la salle pour les danseurs de tango. Les jeunes femmes arrivent aux alentours de 18h en tenue de ville avec un petit sac à dos, s’installent à une table, et disparaissent aux toilettes avec leur petit sac. Elles reviennent pomponnées, habillées d’une robe et chaussées de sandales à hauts talons. Pour les hommes c’est plus simple même si ils ont ce même petit sac dans lequel se trouvent les chaussures adéquates.

Tout ce petit monde s’installe et les femmes attendent que les hommes leur fassent signe, tout se passe dans le regard, pas de geste superflu et la danse commence.

Si vous vous voulez découvrir cette belle danse, il est possible d’apprendre à danser sur les quais de seine.

Alors qui est tenté ? J’espère qu’on pourra faire un détour par la « Confiteria Ideal » lors de notre escale à Buenos Aires au retour de la course et on vous fera pleins de photos pour découvrir cette danse qui fait partie du paysage argentin.

 


The tango consists of a variety of styles that developed in different regions and eras of Argentina as well as in other locations around the world. The dance developed in response to many cultural elements, such as the crowding of the venue and even the fashions in clothing. The styles are mostly danced in either open embrace, where lead and follow have space between their bodies, or close embrace, where the lead and follow connect either chest-to-chest (Argentine tango) or in the upper thigh, hip area (American and International tango).

Buenos Aires, the « Confiteria Ideal », a space is reserved in the middle of the room for tango dancers. Young women arrive around 18h in street clothes with a small backpack, settled at a table and disappear to the toilet with their little bag. They return dolled up, dressed in a robe and shod with high-heeled sandals. For men it is easier even if they have the same small bag in which the proper shoes are.

All these people settles down and women expect men to do their sign, everything happens in the eye, no superfluous gesture and the dance begins.

So who’s tried? I hope we can make a detour to the « Confiteria Ideal » during our stopover in Buenos Aires at the end of the race and we will make you full of photos to discover this dance that is part of the Argentine landscape.

 

Culture 7: Jujuy

Culture 7: Jujuy

IMG_6161

Jujuy est une région d’Argentine située juste à coté de Salta. Sa capitale est San Salvador de Jujuy.

Jujuy se prononce Rourouille.

Au début de la conquête espagnole, le territoire actuel de Jujuy était peuplé de différents peuples indigènes, principalement les Omaguacas et plusieurs autres moins répondu dont les Jujuy qui donnèrent leur nom a la province.

On distingue trois zones geographique dans la province de Jujuy :

–       l’Altiplano, un plateau de 3 500 m d’altitude qui couvre la majeure partie du territoire avec des pics volcaniques

–       La région du Río Grande de Jujuy au travers du canyon de la Quebrada de Humahuaca, et qui va de 1 000 jusqu’à 3 500 m

–       Les sierras s’abaissant vers la plaine du Gran Chaco déterminent une région chaude de moins de 1 000 m.

Les grandes différences d’altitude et de pluviométrie ont produit des zones désertiques comme les Salars mais aussi des zones de jungles subtropicales.

 

Culture 7 : Jujuy

Jujuy is a region of Argentina located just next to Salta. The capital is San Salvador de Jujuy.

At the beginning of the Spanish conquest, there was many indigenous population, mainly the Omaguacas and other one with less population such as the Jujuy which gave their name to the province.

We can find three geographic zones in the province of Jujuy:

–       The Altiplano, means high plain at 3500m of altitude that covers most of the province with volcanoes pics.

–       The region of Rio Grande crosses over the region by the canyon of the Quebrada de Humahuaca that goes from 3500m to 1000m

–       The Sierra that extend in the plains of Gran Cacho that are mainly the hot region under 1000m

The main difference of altitude and rain level has produced deserts zones like the Salars but also subtropical jungles.

Culture 6: Maté

Culture 6 : Maté

Mate

Le Maté est une boisson traditionnelle sud américaine issue de la culture des Amérindiens Guaranis. On obtient cette boisson en infusant des feuilles de yerba mate. Cette boisson a un gout fort et amer. Le mate est une des boissons les plus bu au monde avec le café et le thé. Il contient aussi de la caféine. Le maté est reconnu être bon pour la réactivité et les capacités de concentration. Antioxydant, le maté réduit également la présence de cellulite et masque les rides

Les instruments utilisés pour la préparation du maté sont:

  • La calebasse (pot)
  • La bombilla (sorte de paille métallique)

Il n’est pas rare de voir des gens boire du mate dans les rues.

 

Qui sait, on s’y mettra peut être aussi !!!

———————–

Culture 6 : Mate

Mate is a traditional hot drink in South America coming from the Amerindian Guarani culture. You can obtain mate by infusing yerba mate leaves. This hot drink has a strong and bitter taste. Mate is one of most drank drinks in the world after tea and coffee. It contains caffeine. It is recognized for being good for reactivity and helping concentration. Full of antioxidant it is known to help with cellulitis and wrinkles.

Instruments used to prepare mate are:

  • The calebasse (pot)
  • The bombilla (type of metallic straw)

It is not rare to see people drinking mate in the streets.

 

Who knows, we might start drinking ourselves!!!

Un autre sponsor: SANOPAN

Merci à Sanopan notre nouveau sponsor pour les 1500 euros qu’il nous ont offert. Nous sommes ravies de faire la course à leurs côtés.

Sanopan est une entreprise spécialisée en panneaux lin.

—————

Thank you to Sanopan our new sponsor that if offering us 1500 euros. We are so happy to do the race with you on our side.

logo_Sanopanfr_GRD

Culture 5: Salta

Culture 5: Salta

Salta

Salta est une province au nord de l’Argentine et aussi le départ du Trophée Roses des Andes.

Elle est surnomme Salta la Linda, Salta la Belle.

La ville de Salta est la capitale de la province, elle se situe entre la Cordillère des Andes et la vallée de Lerma a 1187m d’altitude, elle bénéficie d’un climat doux et tempéré mais avec des saisons bien marquées. Avec une population de 503500 habitants c’est une des plus grande cite au nord de l’Argentine.

La région de Salta est connue pour son agriculture, principalement, le mais, tabac, céréales et canne a sucre.

Salta est la ville argentine qui à le mieux préservé son architecture coloniale. Elle possède d’importantes constructions, comme le Cabildo (conseil municipal), la Cathédrale et l’église San Francisco.

————————————-

Culture 5 : Salta

Salta is a province at the north of Argentina and is also where the Trophy Roses des Andes starts.

She is also named Salta la Linda, Salta the Pretty.

The city of Salta is the capital of the province; it’s located between the Andes and the valley of Lerma at 1187m of altitude. The province benefits of a mild climate but has well marked seasons. With a population of 503500 inhabitants it’s one of the biggest cities of the north of Argentina.

The region of Salta is well known for its agriculture, mainly for the corn, tobacco, cereals and sugar cane.

Salta is the city of Argentina that has preserved the best its colonial architecture. It has a lot of constructions such as the Cabildo (mayor’s office), the cathedral and the San Fransisco church.

Kall Kwik devient notre sponsor!

Merci à Kall Kwik qui nous offre tous les stickers pour le 4×4.

Kall Kwik est une entreprise spécialisée dans l’impression et le design. Elle est reconnue comme étant une des meilleure entreprise d’impression d’Angleterre.

http://www.kallkwik.co.uk/stjames/

Thank you to Kall Kwik that are offering us the sticker for the 4×4.

Kall Kwik is a company specialized in printing and design. It is recognized as one of the best printing company in UK. They are one of the only printing company that actually print real silver or gold.

http://www.kallkwik.co.uk/stjames/

KallKwik-StJames-Logo

Race for Life

IMG_6364

Les Roses de Cachi ont participé à Race for Life, une course de 10km dans Hyde Park, Londres, au profit du Cancer du Sein.

Merci à Caroline Rambert d’avoir couru avec nous!

———————

Les Roses de Cachi ran Race for life this weekend. Race for Life is a 10k run in Hyde Park, London, for Breast Cancer research.

Thank you Caroline Rambert for running with us!